My Christmas stocking. The embroidery part has been finished.

I especially love the lantern light near the house

… and the basket

the garland over the entrance, wreath on the door and Christmas tree peeking from behind the curtain, I thought, were pretty too

Same night I finished ‘Irina’ stocking, the yarn for my next project has been sorted out

The new project is a needlepoint worked with wool and will be a Christmas stocking with my son’s name on it. After two days of work, this is where I’m at so far. Making sure the yarn is not twisted, the tension is the same throughout are very important for me. I’m a quality freak and I prefer it to be this way.

Our cat Ah Mao is keeping me company, trying not to disturb this embroiderer and finds an entertainment in chasing a feather. I prefer it better than him trying to catch my embroidery yarn.
Had to grab my camera and take a photo of him anyway.

{мой верный компаньён – наш кот Амао играет с выпавшим из диванной подушки пером у моих ног. Я предпочитаю такую игру чем охоту за вышивальной ниткой и иголкой }
Мой рождественский носок закончен или по крайней мере большая часть работы – вышивка. В тот же вечер, падая от усталости, но все-таки рассортировав шерсть, я начала вышивать рождественский носок для Ильи. Я всегда так, не могу ждать, чтобы начать новую работу. С другой стороны, и времени до Рождества (так как мой муж – католик, то мы празднуем Рождество по обоим календарям) осталось на так уж и много.
На последнем фото: плоды двухдневной работы – верхняя часть носка вышита. Качество требует времени, поэтому я никогда не спешу вышивая, каждый стежок должен лежать прямо с натяжением нити = натяжению соседних стежков и шерсть ни в коем случае не должна быть перекрученна.
Чувство полнейшего удовлетворения, когда видишь плоды своего труда, понимаешь, что время не зря потраченно, в любом деле – это ли не главное для всех нас?